Rechercher dans ce blog

Quelle traduction adopter ?

Dans un article précédent, nous argumentons notre choix de la TOB 2010 avec notes intégrales, et de la NBS version d'étude. Ajoutons que cette dernière nous semble préférable en ce qui concerne les notes.

Mais - direz-vous - pourquoi la NBS, et pas la S21 (Segond 21) ?

Tout d'abord les passages où la "foi DE Christ" dans l'original sont souvent mal traduits par "foi EN Christ" dans la plupart des versions, sont corrects dans la NBS, alors que la S21 persiste dans la traduction erronée de ces versets (*).

Idem pour la traduction d'Apocalypse 1:10 - c'est d'autant plus étonnant que la préversion de la S21 de 2004 (NT) était correcte: elle est devenue ce qu'elle est actuellement dans la version de 2007.

Mais le plus grave, ce sont les unités de mesure, qui ont été traduites en unités modernes dans la S21. Or, dans la Bible, les chiffres sont des adjectifs (p.ex. le chiffre 7 représente la perfection). Ainsi, convertir les mesures a pour conséquence que les chiffres et nombres changent, avec pour corollaire la perte du sens donné par le Saint-Esprit.

  Un exemple parmi de nombreux autres: Apocalypse 21:17  
NBS:
Il mesura la muraille: cent quarante-quatre coudées, d'une mesure humaine qui était celle de l'ange.

S21 (prenez une aspirine):
Il mesura aussi la muraille et trouva 72 mètres, selon la mesure humaine qu’employait l'ange.


Là aussi, la version de 2004 était correcte... alors que pour la version de 2007 il faut aller dans les notes de bas de page dans la version dite "avec notes de référence" pour trouver la traduction correcte.

Autre point qui pourrait créer des problèmes: la numérotation des versets, dans la S21, est parfois différente de celle d'autres bibles...

Il est à noter cependant que les notes de la "S21 Vie Nouvelle avec notes d'étude" sont riches.





(*) Lire La foi de Jésus. La S21 dite "avec notes de référence" indique parfois la traduction correcte en notes de bas de page - alors pourquoi ne pas traduire correctement directement dans le texte ?

Nous ne mesurons pas la réussite de ce site à sa popularité, mais à sa fidélité à Dieu. Sachant que seule une personne sur dix recherche vraiment la vérité, moins nous aurons de succès, plus nous serons certains d'être dans la vérité.

Louer pour toutes choses

Si quelqu'un prétendait vous indiquer le chemin le plus court et le plus sûr qui conduit au bonheur et à la perfection, il devrait vous conseiller, comme règle de vie, de remercier et de louer Dieu pour tout ce qui vous arrive. Car il est certain que, quelle que soit l'adversité rencontrée, vous la transformerez en bénédiction si vous louez et remerciez Dieu pour cette épreuve. (William Law)

Je remercie Dieu pour mon infirmité, car c'est au travers d'elle que j'ai trouvé mon Dieu, mon travail et moi-même. (Hélène Keller)

Heureux celui qui se soumet à la volonté de Dieu car le malheur ne l'atteint pas. Les hommes peuvent le traiter à leur guise... il ne s'en soucie pas, il sait que toutes choses concourent au bien de ceux qui aiment Dieu, de ceux qui sont appelés selon son dessein. (Martin Luther)

Demandez à Dieu la grâce de voir sa main dans chaque épreuve, puis la grâce de vous y soumettre aussitôt. Non seulement de vous soumettre à cette épreuve, mais également de l'accepter et de vous en réjouir... Je pense que, parvenus à ce stade, nous voyons disparaître la plupart de nos ennuis. (Charles H. Spurgeon)

En toutes choses rendez grâces, car telle est la volonté de Dieu dans le christ Jésus à votre égard (1 Thessaloniciens 5:18)
Livre de l'apocalypse La Révélation continue Méfiez-vous des imitations!

Le site qui vous dit la vérité sur l'Apocalypse (cliquer sur les images)

Ce site ne fait pas d'appels d'argent (*), mais a besoin de vos prières

(*) Si quelqu'un ne veut pas travailler, qu'il ne mange pas non plus!
(2 Thess 3:10)

Articles les plus consultés