Nous ne mesurons pas la réussite de ce site à sa popularité, mais à sa fidélité à Dieu

La foi de Dieu


Jésus leur dit : Ayez la foi DE Dieu.
Marc 11:22

Maintenant, en dehors de la loi, la justice de Dieu attestée par la loi et les prophètes s'est manifestée, justice de Dieu, par la foi DE Jésus-Christ, pour tous ceux qui croient. Car il n'y a pas de distinction : tous, en effet, ont péché et sont privés de la gloire de Dieu ; et c'est gratuitement qu'ils sont justifiés par sa grâce, au moyen de la rédemption qui est en Jésus-Christ. C'est lui que Dieu s'est proposé de constituer en expiation, au moyen de la foi, par son sang, pour montrer sa justice ; parce qu'il avait laissé impunis les péchés commis auparavant, dans sa tolérance, Dieu a voulu montrer sa justice dans le temps présent, pour être juste tout en justifiant celui qui relève de la foi DE Jésus.
Romains 3:21-26

Sachant que l'être humain n'est pas justifié en vertu des oeuvres de la loi, mais au moyen de la foi DE Jésus-Christ, nous aussi nous avons mis notre foi en Jésus-Christ, afin d'être justifiés en vertu de la foi DU Christ et non pas des oeuvres de la loi — car personne ne sera justifié en vertu des oeuvres de la loi.
Galates 2:16

Ce n'est plus moi qui vis, c'est le Christ qui vit en moi ; ma vie présente dans la chair, je la vis dans la foi DU Fils de Dieu, qui m'a aimé et qui s'est livré lui-même pour moi.
Galates 2:20

Si une loi avait été donnée qui puisse faire vivre, la justice viendrait réellement de la loi. Mais l'Ecriture a tout enfermé sous le péché, pour que la promesse soit donnée, en vertu de la foi DE Jésus-Christ, à ceux qui croient.
Galates 3:21-22

C'est en lui, par SA foi, que nous avons l'assurance nécessaire pour nous approcher de Dieu avec confiance.
Ephésiens 3:12

A cause de lui, j'ai accepté de tout perdre, et je considère tout comme des ordures, afin de gagner le Christ et d'être trouvé en lui, non pas avec ma propre justice, qui viendrait de la loi, mais avec celle qui est par la foi DU Christ, une justice venant de Dieu et fondée sur la foi.
Philippiens 3:8-9

Ne mêlez pas de partialité à la foi DE notre Seigneur glorieux, Jésus-Christ.
Jacques 2:1

Tu es attaché à mon nom, et tu n'as pas renié MA foi.
Apocalypse 2:13

C'est ici la persévérance des saints, qui gardent les commandements de Dieu et la foi DE Jésus.
Apocalypse 14:12

Traduction : NBS (grec original respecté)

Hébreux 11:21

...il se prosterna en s'appuyant sur l'extrémité de son bâton


Il s'agit d'une citation de Genèse 47:31 :
...il se prosterna sur la tête de son lit
Note en bas de page de certaines versions :
"LXX (Septante) a lu : sur l'extrémité de son bâton"

Résumons :

  • la version hébraïque de Genèse 47:31 a : sur la tête de son lit
  • la version grecque des Septante de Genèse 47:31 a : sur l'extrémité de son bâton
  • lorsqu'il s'adresse aux Hébreux, au verset 21 du chapitre 11, le NT a : sur l'extrémité de son bâton

Du moment que c'est le St-Esprit qui a inspiré le NT, c'est la version sur l'extrémité de son bâton qui est la bonne. La version hébraïque actuelle, à partir de laquelle nos AT sont traduits, semble par conséquent dégradée par rapport à la version hébraïque originale, à partir de laquelle la Septante a été traduite.

C'est cette version (LXX) que les auteurs du Nouveau Testament citent le plus souvent : la Septante est la Bible de la plupart des premiers chrétiens.
(Index de la NBS)

Hébreux 10:5

Tu n'as voulu ni sacrifice, ni offrande, mais tu m'as formé un corps


Il s'agit d'une citation du Psaume 40:7 :
Tu n'as pas pris plaisir au sacrifice ni à l'offrande : tu m'as ouvert les oreilles...
Note en bas de page de certaines versions :
"LXX (Septante) a lu : tu m'as formé un corps"

Résumons :

  • la version hébraïque du Psaume 40:7 a : tu m'as ouvert les oreilles
  • la version grecque des Septante du Psaume 40:7 a : tu m'as formé un corps
  • lorsqu'il s'adresse aux Hébreux, au verset 5 du chapitre 10, le NT a : tu m'as formé un corps

Du moment que c'est le St-Esprit qui a inspiré le NT, c'est la version tu m'as formé un corps qui est la bonne. La version hébraïque actuelle, à partir de laquelle nos AT sont traduits, semble par conséquent dégradée par rapport à la version hébraïque originale, à partir de laquelle la Septante a été traduite.

La version des LXX fut adoptée par l'Église chrétienne comme texte de l'AT, et la plupart des citations bibliques contenues dans le NT en sont tirées.
(Nouveau Dictionnaire Biblique)

Matthieu 5:14

Vous êtes la lumière du monde


Dans le Nouveau Testament, "monde" signifie l'organisation humaine, les conceptions humaines, tels les systèmes religieux ou sociaux et les civilisations qui ne tiennent pas compte de Jésus-Christ. C'est là que Jésus a dit aux croyants d'être une lumière. Nous avons à prendre modèle sur le Christ et non sur le monde, à nous imprégner du Christ et non du monde. C'est alors - quand nous sommes ce que Jésus veut que nous soyons - que nous expérimentons la réalité de ses paroles : "On rejettera votre nom comme infâme" (Luc 6:22).

C'est le "camp" auquel nous appartenons qui le fera, pas le monde.

Mais il est plus facile d'être fidèle à notre "camp" qu'à Jésus... plus facile d'être fidèle à nos convictions qu'à lui...

Oswald Chambers, L'amour de Dieu

Matthieu 5:3

Heureux les pauvres en esprit - Littéralement heureux ceux qui sont mendiants en esprit. Un mendiant n'a rien d'extraordinaire. La prédication classique met en valeur la force de la volonté et la beauté du caractère, des qualités bien visibles. L'injonction "Prenez une décision, acceptez le Christ" que nous entendons si fréquemment, prône trop souvent ce dont notre Seigneur se méfiait toujours. Il ne nous demande jamais de nous décider pour lui, mais de nous abandonner à lui, ce qui est très différent.

Le Royaume de Dieu est fondé sur la modeste beauté de ce qui est ordinaire. C'est dans ma pauvreté que je suis béni. Si je reconnais que je suis sans force, sans noblesse de caractère, alors, dit Jésus, "Heureux serez-vous" parce que c'est grâce à cette pauvreté que j'entre dans le Royaume des cieux. Je ne peux pas y entrer parce que je suis bon. Je ne peux y entrer que si je suis un total indigent. [...]

Il en est de même quant à la "passion des âmes", qui fait fureur en vue d'un ministère réussi. Notre Seigneur exhortait les disciples à ne pas se réjouir de leurs succès dans le service, mais de leur juste relation avec lui.

Oswald Chambers, L'amour de Dieu

Attention aux raisonnements piégés!

"Si les textes devaient relever de la mythologie, si Adam, le déluge et la tour de Babel ne sont pas des personnages et des éléments historiques … alors Jésus-Christ n'est pas un personnage historique non plus !" (source) : là on est en plein dans le paradoxe du tiers exclu, qui est une manière de prendre le lecteur au piège...!

Origène dit : "Quel est l'homme de sens qui croira jamais que, le premier, le second et le troisième jours, le soir et le matin purent avoir lieu sans soleil, sans lune et sans étoiles, et que le jour, qui est nommé le premier, ait pu se produire lorsque le ciel n'était pas encore ? Qui serait assez stupide pour s'imaginer que Dieu a planté, à la manière d'un agriculteur, un jardin à Eden, dans un certain pays de l'Orient, et qu'il a placé là un arbre de vie tombant sous le sens, tel que celui qui en goûterait avec les dents du corps recevrait la vie ? À quoi bon en dire davantage lorsque chacun, s'il n'est dénué de sens, peut facilement relever une multitude de choses semblables que l'Écriture raconte comme si elles étaient réellement arrivées et qui, à les prendre textuellement, n'ont guère eu de réalité."

Paul dit en substance : "ces choses ont été écrites pour notre instruction... c'est spirituellement qu'on les comprend".

Jésus parlait en paraboles : il n'a jamais prétendu que les personnages de ses paraboles existaient vraiment.

Lorsque Dieu dit : "que la lumière soit!", notre esprit s'éclaire, les coins sombres sont révélés, les parties infectées de notre âme sont purifiées... c'est la conversion/metanoia. À la metanoia, la différence entre lumière et obscurité est manifest(é)e. etc.


Conclusion : méfiez-vous du piège du tiers exclu...

Ephésiens 4:29

Comparons 2 traductions d'Ephésiens 4:29


NBS
: Qu'il ne sorte de votre bouche aucune parole malsaine mais, s'il en est besoin, une bonne parole qui soit constructive et communique une grâce à ceux qui l'entendent.

Semeur : Ne laissez aucune parole blessante franchir vos lèvres, mais seulement des paroles empreintes de bonté. Qu’elles répondent à un besoin et aident les autres à grandir dans la foi. Ainsi elles feront du bien à ceux qui vous entendent.


Pourquoi une telle différence de traduction ?

La NBS est plutôt une bible d'étude : vous êtes proche du texte original lorsque vous la lisez (c'est la moins mauvaise traduction de la Bible en français).

La Semeur a pour but d'être fluide, compréhensible pas tous. Elle est une bonne option si l'on veut rapidement parcourir un texte plus ou moins long - mais attention, elle peut poser problème pour une étude biblique, car certains choix des traducteurs sont discutables.


Donc :

  • pour une lecture "normale" la Semeur peut convenir
  • pour une étude biblique, prenez la NBS (ou mieux : prenez une version avec les textes originaux et le français en interlinéaire)


diabolos, symbolos

Le contraire de diabolos, c'est symbolos


Le symbole rassemble (le diabolos disperse) car les récits symboliques ont l'avantage d'être intemporels, donc compréhensibles à toute époque, et valables en tout lieu, toute culture.

C'est pourquoi Jésus parlait en paraboles, et c'est pourquoi le récit de la création n'est pas à prendre au premier degré, mais à interpréter spirituellement, comme en témoignent ces quelques exemples :

  • Il y a un serpent qui parle, et Dieu parle à ce serpent : il s'agit de toute évidence d'un serpent spirituel
  • L'enfantement dans la douleur est un scandale, sauf s'il signifie que la naissance d'en haut est laborieuse (cf. la femme du livre de l'Apocalypse)
  • Travailler à la sueur de sa face n'est pas une punition, mais signifie se ressourcer spirituellement (cf. Jésus à Gethsémani)
  • etc.

Le livre de la Genèse est une apocalypse (une révélation) du schéma, du plan que le Dieu Créateur a ensuite mis en oeuvre (et continue de mettre en oeuvre) en nous ("le Royaume est en vous"). Il explique que ce qui préexistait en Lui est descendu dans notre espace-temps : Il a fait le Ciel, notre esprit, à l'image de Son Esprit, et la Terre, notre âme, un terrain à conquérir avec Yeshoua/Josué/Jésus, Terre promise où est bâtie la Nouvelle Jérusalem, la Céleste, où Christ règne.

Si nous appréhendons ces passages bibliques à la lumière de cette interprétation spirituelle, ils prennent tout leur sens.

Texte complet


La preuve de la véracité de la Bible

La preuve de la véracité de la Bible, c'est que les personnages décrits ne sont pas sans défauts : leur côté sombre n'est pas dissimulé, la réalité est décrite sans censure.

Premier exemple : le côté sombre - les apôtres...

  • …sont décrits comme stupides (p.ex. Marc 9:32 ; Luc 18:34). Ils ne comprennent rien.
  • …semblent souvent indifférents, très peu « spirituels ». En effet, ils s’endorment continuellement le soir où Jésus est trahi (Matthieu 26:40,43,45 - par trois fois en fait).
  • …sont réprimandés sévèrement. Pierre se voit qualifié de « Satan » par Jésus (Marc 8:33). Ce qui n’est pas la moindre des accusations, vous en conviendrez bien volontiers je suppose.
  • …doutent franchement de la résurrection de Jésus qui leur avait pourtant été assurée à de nombreuses reprises par ce dernier (Matthieu 28:17, Luc 24:11).


Deuxième exemple : la réalité des réactions -  Jésus...

  • …est appelé un « fou » (Jean 10:20).
  • …est appelé un « ivrogne » (Matthieu 11:19).
  • …est appelé un « démoniaque » (Marc 3:22 ; Jean 7:20 ; 8:48).
  • …s’est laissé essuyer les pieds par les cheveux d’une prostituée (Luc 7:36-39). De quoi choquer pas mal de « religieux » de l’époque… et d'aujourd'hui…


Autres exemples, pris dans la Bible entière :

  • En Genèse, non seulement Abraham marie sa demi-sœur Sarah, mais en plus il la livre comme femme à Pharaon pour sauver sa peau.
  • En Exode 6:20, l’on apprend que le père de Moïse (Amram) épouse sa propre tante, inceste qui sera bien entendu interdit par après dans le livre du Lévitique. Ce texte dérangeant a pourtant été retenu.
  • En 2 Samuel 11, le roi David, figure biblique hautement spirituelle (cf. les psaumes), fait assassiner un homme (un héros de son armée : Urie) afin de pouvoir coucher avec la femme de ce dernier : Batsheba.
  • Le prophète Jonas désobéit et conteste l’ordre de Dieu d’évangéliser Ninive parce qu’il est… raciste ! En effet, il l’explique à la fin du livre, il sait que Dieu, dans sa grâce, peut toucher le cœur des ninivites et il ne pense pas que ces étrangers le « méritent ».
  • Le prophète Osée se marie avec une prostituée.
  • En Galates 2:11-14, Pierre (le Pierre de bien après la résurrection, le leader de l’église) agit comme le plus bas des hypocrites et a honte des grecs (des « étrangers » pour lui) devant les juifs.

Source, avec texte complet


Qumran valide la Septante

La Septante (*) a reçu une preuve supplémentaire comme traduction fidèle d'une forme ancienne du texte hébreu. Quelquefois, ce texte hébreu parent était proche du texte massorétique (**), mais parfois il ne l'était pas. Par exemple, le texte massorétique du livre de Samuel pose maints problèmes textuels - or, un rouleau de Samuel de la grotte 4 de Qumran a révélé nombre de cas d'une forme textuelle hébraïque à la fois supérieure au texte massorétique et ayant nettement servi d'original hébreu parfaitement traduit par la Septante.

Une autre manuscrit de la grotte 4 en a apporté encore une preuve concluante. La traduction de Jérémie par la Septante est notablement plus courte que le texte de la Bible massorétique et présente des différences dans l'ordre du livre. Ainsi, on a qualifié le texte de la Septante d'abrégé ou de paraphrase du livre, plutôt que de fidèle traduction. Toutefois, le texte hébreu de la grotte 4 correspond étonnamment à celui de la Septante, ce qui redonne à cette dernière son statut de traduction fidèle, non point du texte massorétique mais d'une autre forme ancienne du livre hébreu.

[...] Lorsqu'on analyse, de manière comparative, les formes textuelles du livre de Jérémie dans la Septante et la Bible massorétique, il devient clair que la Septante représente une édition plus ancienne du livre et que le texte de la Bible massorétique est une version secondaire et développée à partir de l'édition plus ancienne attestée par le texte de la grotte 4 et la Septante.

Les manuscrits de la mer Morte (Livre de Poche), pages 181-183

Lire aussi : Pourquoi la Septante ?


(*) La Septante est la version grecque de l'AT traduite avant J-C par les juifs hébraïsants pour le juifs hellénisants

(**) Le texte massorétique n'est pas la version originelle du texte hébreu, mais un texte créé par les successeurs des pharisiens, après J-C, pour contrer les chrétiens. Il est paradoxalement utilisé aujourd'hui pour traduire l'AT en français.


Actes 12 versus Exode 12


Le texte d'Actes 12 présente cinq indices renvoyant à la sortie d'Egypte (Exode 12). Il s'agit, à chaque fois, de la reprise d'une tournure langagière par laquelle la Septante évoque l'événement fondateur de l'exode.

  • Premier indice : l'emploi au verset 1 du verbe rare kakoô, faire mal, pour exprimer la maltraitance qu'Hérode fait subir aux apôtres. Ce verbe est utilisé dans la Septante pour qualifier la violence de Pharaon envers Israël.
  • Deuxième indice : la nuit (verset 6). Pierre est sauvé durant la nuit qui précède la comparution populaire désirée par Hérode. Or, le temps nocturne est un motif  traditionnel du récit de la sortie d'Egypte (Exode 11:4, 12:8,12,29,42).
  • Troisième indice : les instructions de l'ange, après qu'il a réveillé Pierre d'un coup au flanc (versets 7-8). Elles sont d'une stupéfiante précision : "lève-toi en vitesse", "ceins-toi et chausse tes sandales". La comparaison avec Exode 12:11, où Moïse et Aaron sont instruits par le Seigneur de prendre le repas de la Pâque, est éclairante : port de la ceinture, chaussement des sandales et précipitation s'y retrouvent en termes analogues.
  • Quatrième indice : l'interprétation de l'événement par Pierre (verset 11) : "Maintenant je sais réellement que le Seigneur a envoyé son ange et qu'il m'a arraché de la main d'Hérode". La formule arracher des mains de appelle immédiatement à la mémoire du lecteur de la Septante la phraséologie de la sortie d'Egypte : "Le Dieu de mon père est mon secours et il m'a arraché de la main de Pharaon" (Exode 18:4).
  • Cinquième indice : la déclaration de Pierre à la communauté (verset 17). L'apôtre leur raconte "comment le Seigneur l'a fait sortir de prison". La formulation emprunte le verbe faire sortir qui plus de cent fois dans la Septante exprime la foi au Dieu qui délivre son peuple d'Egypte.



D'après Les Actes de Apôtres, 2007, pp 425-426


Guide critique de l'évolution

Le livre de référence sur l’évolution

Pourquoi la théorie de l’évolution est-elle si mal comprise du public ?
Pourquoi fait-elle l’objet de si nombreuses attaques ?

Ces questions sont au cœur du Guide critique de l’évolution.

Ce livre ne critique pas la théorie contemporaine de l’évolution, mais la façon dont nous en parlons.

Il présente le cadre scientifique, épistémologique et historique dans lequel on peut comprendre l’évolution, et donne les clés pour déjouer les pièges que notre langage et nos réflexes premiers nous tendent.

Au-delà du cadre théorique, l’évolution est documentée par d’innombrables faits, et l’ouvrage en propose les meilleurs morceaux choisis.

Avec plus de deux cents reconstitutions d’animaux et de paysages, il convie son lecteur à un formidable voyage dans l’histoire de la vie et lui fournit des données récentes concernant la sélection naturelle, l’adaptation, l’apparition des espèces, etc.

Là aussi, les idées reçues sont mises à mal... Le Guide critique de l’évolution est donc un ouvrage riche.

Facile et agréable à lire, il deviendra vite un outil indispensable pour les enseignants en sciences et en philosophie, mais aussi pour tous les citoyens qui sont curieux de comprendre le monde vivant, de le préserver, et de savoir pourquoi l’évolution suscite, en dehors des sciences, autant de passions et de combats aujourd'hui encore.

Critiques de lecteurs

 

1 Rois 10:14


BFC
En une seule année, le roi Salomon vit arriver à Jérusalem un total de vingt tonnes d'or


PDV
En une seule année, Salomon reçoit à Jérusalem 20 tonnes d'or


Semeur
Chaque année, Salomon recevait vingt tonnes d’or


Segond 21
Le poids de l'or qui arrivait chez Salomon chaque année était de près de 20 tonnes


Colombe
Le poids de l'or qui arrivait à Salomon chaque année était de 666 talents d'or


NBS
Le poids de l'or qui arrivait à Salomon chaque année était de six cent soixante-six talents d'or


TOB
Le poids de l’or qui parvenait à Salomon en une seule année était de six cent soixante-six talents


A quelqu'un qui demande pourquoi la Segond 21 parle de 20 tonnes et non pas de 666, à mettre en parallèle avec les 666 du livre de l'Apocalypse, il est répondu : "De nos jours les talents ne donnent aucun idée (ou peu) du poids représentés. Ce qui explique le choix de traduction. Les deux textes ne sont absolument pas liés entre 1R10v14 et Ap13v18, de ce fait, cela ne change rien pour comprendre l'apocalypse. Si ?"

Conclusion : nombre de traducteurs actuels ne sont pas au courant que les chiffres, dans la Bible, sont des adjectifs (voir Chiffres et nombres de la Bible). Dommage...


Le baptême de feu

Pourquoi Daniel et ses compagnons ne furent-ils pas consumés par le feu ?
Parce qu'il n'y avait plus rien à consumer :
ils avaient déjà laissé toutes leurs impuretés intérieures être consumées
par le feu purificateur de Dieu.



Sur terre, les épreuves sont là pour trier ce qui en nous est de Dieu et ce qui en nous n'est pas de Dieu, ce qui est livré à Dieu et ce qui n'est pas livré à Dieu (jugement signifie littéralement tri).

C'est pourquoi : louons Dieu pour tout : 
- tout, pas seulement ce qui me convient 
- pour tout, non pas malgré tout

L'épreuve du feu consiste en effet à purifier notre être intérieur, de la même manière qu'on purifie un métal par le feu : un tri est fait, les scories se séparent du métal.

C'est pourquoi il est dit : bien-aimés, ne trouvez pas étrange le feu purificateur qui est parmi vous - qui est [en fait] une épreuve - comme s'il vous arrivait quelque chose hors du commun (1 Pierre 4:12)

Si nous ne nous laissons pas purifier dans cette vie par les épreuves, si nous laissons subsister le mélange de scories (restes du vieil homme) et de métal (nouvel homme), nous sommes ce que Jésus a qualifié de tièdes.

Or, la tiédeur ne suffit pas pour séparer le métal des scories : il faudra au tiède le feu de l'Esprit de Dieu pour être sauvé in extremis (1 Cor 3:15)

Il ne saurait y avoir de vieil homme dans le ciel, lorsque nous participerons au grand tri (jugement) : car la seule chose que nous aurions, le vieil homme, ne résisterait pas à ce dernier feu purificateur, et nous n'aurions pas développé de nouvel homme pour vivre avec Dieu.

C'est cela l'enfer : se trouver au ciel sans nouvel homme, sans avoir de quoi vivre en communion avec Dieu, tout en étant conscients de Sa Présence, car nous avons, par libre arbitre, refusé le Royaume de l'Homme Nouveau en refusant la fin du monde, de l'homme ancien (c'est cela la fin du monde).



Histoire le la Bible des LXX


1. La Bible des LXX est la version juive de l’AT en langue grecque.

Le Pentateuque est la partie la plus ancienne du canon de l’AT. Il fut traduit en grec le premier, comme le raconte la Lettre d’Aristée (285 - 247 av. J.C.). Cette traduction fut faite à Alexandrie par 70 - ou plutôt 72 - savants juifs. D’où son nom de Septante (LXX).
Ce titre, quoiqu’appliqué à la traduction du seul Pentateuque, fut étendu à tout l’AT.
Après le Pentateuque, la traduction fut l’œuvre de nombreux acteurs.
A la fin du 2ème siècle avant J.C. existait une traduction grecque de tout l’AT.
Les plus anciens manuscrits datent du 4 ème siècle après J.C.


2. La version des LXX fut réalisée par des juifs ; au début, elle faisait autorité.

La traduction du Pentateuque était officiellement reconnue par la communauté juive d’Alexandrie, comme le dit la Lettre d’Aristée.
Des écrivains juifs comme Philon et Josèphe utilisèrent la version des LXX seule, ou principalement.
Elle revêtit une grande importance pour la préservation et l’expansion du judaïsme.
Après la Dispersion, bien des juifs habitaient loin de la terre de leurs pères. Ils connaissaient de moins en moins l’hébreu, après les conquêtes d’Alexandre (332 – 323 av. J.C.).
Ils gardèrent la Loi et d’autres livres sacrés. Ceux qui n’étaient pas juifs pouvaient étudier ces livres.
Ce fait favorisa la propagation ultérieure du christianisme. Les chrétiens comme les juifs tenaient l’AT pour la Sainte Écriture.
Les propagateurs de la foi chrétienne, partout où l’on connaissait l’AT, trouvaient facilement une point de contact. Ainsi, les premières communautés chrétiennes étaient composées pour une large part de juifs de la diaspora.
La LXX, largement répandue et connue, fut adoptée simplement par les chrétiens comme la Bible de l’Église.


3. Après que l’Église eut reçu la version des LXX, les juifs s’éloignèrent (TM) de la Bible des LXX.

Causes :
a) Dans les fréquentes discussions entre juifs et chrétiens, ceux-ci apportaient quelques citations tirées de la LXX, que les juifs ne pouvaient recevoir comme décisives. D’ailleurs ils étaient accusés de traduction inexactes, dont l’exemple bien connu est de rendre Esaïe 7:14 par jeune-fille, au lieu de : parthenos, vierge, ce qui change tout de l’engendrement de Christ.
b) Les chrétiens, à bon droit, affirmaient qu’elle provenait des rabbins juifs.
c) Après la vocalisation (introduction de voyelles) de l’original hébreu, le texte massorétique (TM) fut adopté, et les normes canoniques adoptées en Palestine étaient déterminantes pour toute la diaspora.


Introduction de Rahlfs,
éditeur de la Septuaginta,
Stuttgart 1935, 1979



Le tiers exclu


La notion de tiers exclu consiste par exemple à donner à quelqu'un le choix entre deux alternatives, ni plus ni moins...


...donc pas de 3ème alternative, d'où le terme de "tiers exclu" - ce qui, venant d'une personne mal intentionnée (ou maladroite) peut conduire à des choix entre deux alternatives dont aucune n'amène de solution convenant à la personne mise devant un de ces choix.

Par exemple, si votre patron vous donne le choix entre effectuer des tâches que vous n'aimez pas, ou faire les mêmes tâches qu'actuellement mais dans une succursale 300 km plus loin, il est probable qu'aucune de ces alternatives ne vous conviendra, et que vous serez perdant dans les 2 cas.

Il manque ici une tierce alternative (p.ex. chercher un collègue qui aime effectuer ces tâches) ou encore (mais là ça se complique) une tierce méta-alternative (un niveau au-dessus de l'alternative) qui consisterait à permettre de ne pas choisir.

Dans le monde chrétien, on trouve ce type d'alternatives à tiers exclu. Un exemple et un contre-exemple :

1. choix entre évolution ou création
On a l'impression, lorsqu'on parle avec un créationniste pur et dur, que si l'on n'est pas créationniste, on est évolutionniste - ou que si on est évolutionniste, on ne peut pas être créationniste. Pour résumer de manière un peu caricaturale (quoique...) : soit on est croyant et créationniste, soit on est évolutionniste et athée. Point. Ici, le tiers est exclu de manière absolue.

Or, il y a au moins 2 manières de se sortir de ce piège que constitue l'utilisation du choix à tiers exclu :
- Soit on n'y connaît pas grand chose sur le sujet, et on peut dire p.ex. : "désolé, mais je n'en sais pas assez là-dessus, je ne choisis donc pas pour le moment".
- Soit on a approfondi le sujet, et on peut répondre p.ex. "je crois qu'il y a évolution, mais pilotée par Dieu, en une création continue".

2. pour ou contre Jésus
On utilise de manière péremptoire le verset de Matthieu 12:30 : Celui qui n'est pas avec moi est contre moi. Ici, le choix est absolu, et le tiers exclu : c'est moi et rien d'autre... mais c'est semble-t-il oublier Marc 9:40 : Qui n'est pas contre nous est pour nous. Le choix est toujours absolu, mais plus large : c'est moi et d'autres.

De plus, on pourrait croire se trouver devant un choix de choix : lequel de ces 2 versets (qui chacun parle de choix) choisir ? En effet, non seulement chacun de ces versets offre des choix, mais on peut être amené à croire qu'il faut choisir entre ces 2 versets...

Ici cependant, on se trouve devant un faux dilemme - il faut regarder le contexte de ces 2 versets pour résoudre ce noeud : non seulement ces 2 versets ne se contredisent pas, mais ils sont de types différents.

Le premier, bien qu'absolu (nous sommes dans le cas du tiers exclu) n'a pas pour objectif de "coincer" la personne qui doit faire le choix, mais au contraire de bien lui faire comprendre qu'elle est devant le choix entre celui qui donne la vie et celui qui donne la mort. Il n'y a pas d'état possible entre les deux : ce choix à tiers exclu est incontournable. Et ne pas choisir, c'est se faire happer à la première occasion par l'ennemi de nos âmes (ici, le libre arbitre est devant un choix absolu).

Le second, au contraire, refuse l'exclusivité : celui qui fait du bien n'est pas obligatoirement de manière visible dans notre camp - ce n'est pas celui qui dit "Seigneur, Seigneur...", mais celui qui fait ma volonté. Et ne pas choisir n'a pas de sens : je ne suis pas contre, mais pas non plus visiblement, "officiellement" pour - ou dit autrement : je suis pour Jésus, par défaut, car je ne suis pas contre Lui, et mes oeuvres, mes fruits le démontrent (mon libre arbitre n'est pas requis de manière absolue).

Il est à noter que c'est le contexte de Qui n'est pas contre nous est pour nous qui nous permet d'avancer ce que nous disons ci-dessus. Si nous prenons un autre contexte, celui de Pilate par exemple, il n'était pas contre Jésus, mais plutôt pour - cependant, le fait de ne pas décider jusqu'au bout qu'il n'était pas contre Lui, s'est retourné contre Jésus. Autre contexte, autre issue...

Conclusion
Soyons exclusifs quand la vie est en jeu, et aussi quand ne pas choisir conduit à la mort. Dans les autres cas, ayons la sagesse de bien poser les critères de manière à ce que le libre arbitre le plus élémentaire soit respecté.


Louer pour toutes choses

Si quelqu'un prétendait vous indiquer le chemin le plus court et le plus sûr qui conduit au bonheur et à la perfection, il devrait vous conseiller, comme règle de vie, de remercier et de louer Dieu pour tout ce qui vous arrive. Car il est certain que, quelle que soit l'adversité rencontrée, vous la transformerez en bénédiction si vous louez et remerciez Dieu pour cette épreuve. (William Law)

Je remercie Dieu pour mon infirmité, car c'est au travers d'elle que j'ai trouvé mon Dieu, mon travail et moi-même. (Hélène Keller)

Heureux celui qui se soumet à la volonté de Dieu car le malheur ne l'atteint pas. Les hommes peuvent le traiter à leur guise... il ne s'en soucie pas, il sait que toutes choses concourent au bien de ceux qui aiment Dieu, de ceux qui sont appelés selon son dessein. (Martin Luther)

Demandez à Dieu la grâce de voir sa main dans chaque épreuve, puis la grâce de vous y soumettre aussitôt. Non seulement de vous soumettre à cette épreuve, mais également de l'accepter et de vous en réjouir... Je pense que, parvenus à ce stade, nous voyons disparaître la plupart de nos ennuis. (Charles H. Spurgeon)

En toutes choses rendez grâces, car telle est la volonté de Dieu dans le christ Jésus à votre égard (1 Thessaloniciens 5:18)
Livre de l'apocalypse La Révélation continue Méfiez-vous des imitations!

Le site qui vous dit la vérité sur l'Apocalypse (cliquer sur les images)

Ce site ne fait pas d'appels d'argent (*), mais a besoin de vos prières

(*) Si quelqu'un ne veut pas travailler, qu'il ne mange pas non plus!
(2 Thess 3:10)