Rechercher dans ce blog

1 Cor 13:7

Traduction traditionnelle: il pardonne (ou excuse) tout, il croit tout, il espère tout, il endure tout.

La NFC (*) traduit: En toute circonstance il fait face, il garde la foi, il espère, il persévère.

Il endure, persévère: tout le monde semble d'accord avec cela. De même avec il espère.

Il croit tout: c'est assez maladroit comme traduction, car elle semble dire que nous devons être crédules. Garder la foi en toute circonstance est bien meilleur.

Quant à il excuse tout, c'est aussi assez maladroit. Plutôt pardonner, qu'excuser - car excuser laisse entendre que nous acceptons l'injustice. Le verbe grec signifie couvrir, protéger: je couvre les péchés, je protège de la colère. Mais aussi: supporter, résister, dans le sens de faire face.

Les 4 tout sont remplacés dans la NFC (*) par en toute circonstance, ce qui est également une meilleure traduction.


Ainsi, en toute circonstance il fait face, il garde la foi, il espère, il persévère.


(*) Nouvelle Français Courant



Voici comment la Bible Amplifiée (Amplified Reading Bible) rend ce verset:

Love bears all things [regardless of what comes]

believes all things [looking for the best in each one]

hopes all things [remaining steadfast during difficult times]

endures all things [without weakening]


En français (Google Traduction):

L'amour supporte tout [quoi qu'il arrive]

croit en toutes choses [recherche le meilleur de chacun]

espère tout [rester ferme pendant les périodes difficiles]

endure toutes choses [sans faiblir]



L'amour fait face:

Quand il n'a pas de preuve, il croit le meilleur.

Quand la preuve est défavorable, il espère le meilleur.

Et quand l'espoir est déçu de façon répétée, il attend encore avec courage.

(d'après Robertson & Plummer, dans Nouveau Commentaire Biblique, Emmaüs)



Antoine Nouis, Le NT commentaire intégral verset par verset:

Cette série de verbes n'évoque pas l'amour en termes de sentiment, mais de décision [...]

poursuivre l'oeuvre de l'amour même lorsque mes sentiments me disent le contraire.


Nous ne mesurons pas la réussite de ce site à sa popularité, mais à sa fidélité à Dieu. Sachant que seule une personne sur dix recherche vraiment la vérité, moins nous aurons de succès, plus nous serons certains d'être dans la vérité.

Louer pour toutes choses

Si quelqu'un prétendait vous indiquer le chemin le plus court et le plus sûr qui conduit au bonheur et à la perfection, il devrait vous conseiller, comme règle de vie, de remercier et de louer Dieu pour tout ce qui vous arrive. Car il est certain que, quelle que soit l'adversité rencontrée, vous la transformerez en bénédiction si vous louez et remerciez Dieu pour cette épreuve. (William Law)

Je remercie Dieu pour mon infirmité, car c'est au travers d'elle que j'ai trouvé mon Dieu, mon travail et moi-même. (Hélène Keller)

Heureux celui qui se soumet à la volonté de Dieu car le malheur ne l'atteint pas. Les hommes peuvent le traiter à leur guise... il ne s'en soucie pas, il sait que toutes choses concourent au bien de ceux qui aiment Dieu, de ceux qui sont appelés selon son dessein. (Martin Luther)

Demandez à Dieu la grâce de voir sa main dans chaque épreuve, puis la grâce de vous y soumettre aussitôt. Non seulement de vous soumettre à cette épreuve, mais également de l'accepter et de vous en réjouir... Je pense que, parvenus à ce stade, nous voyons disparaître la plupart de nos ennuis. (Charles H. Spurgeon)

En toutes choses rendez grâces, car telle est la volonté de Dieu dans le christ Jésus à votre égard (1 Thessaloniciens 5:18)
Livre de l'apocalypse La Révélation continue Méfiez-vous des imitations!

Le site qui vous dit la vérité sur l'Apocalypse (cliquer sur les images)

Ce site ne fait pas d'appels d'argent (*), mais a besoin de vos prières

(*) Si quelqu'un ne veut pas travailler, qu'il ne mange pas non plus!
(2 Thess 3:10)

Articles les plus consultés