Certains pensent qu'il y a une différence entre le Royaume de Dieu et le Royaume des cieux, alors qu'il s'agit clairement de la même chose. L'expression "royaume de Dieu" figure 68 fois dans 10 livres différents du Nouveau Testament, tandis que l'expression "royaume des cieux" n'y figure que 32 fois et uniquement dans l'Évangile de Matthieu. Certains exégètes en ont conclu que Matthieu faisait référence au royaume millénaire, tandis que les autres auteurs du Nouveau Testament font référence au royaume universel. Une étude plus attentive de l'emploi de cette expression montre cependant que cette interprétation est erronée.
Par exemple, à l'occasion de sa rencontre avec le jeune homme riche, Christ emploie les expressions "royaume de Dieu" et "royaume des cieux" de manière interchangeable : "Je vous le dis en vérité, il est difficile à un riche d'entrer dans le royaume des cieux. Je vous le dis encore, il est plus facile à un chameau de passer par un trou d'aiguille qu'à un riche d'entrer dans le royaume de Dieu" (Matthieu 19.23). Jésus ne fait pas de distinction entre ces deux expressions, mais semble les considérer comme synonymes.
Dans beaucoup de récits parallèles de la même parabole, Marc et Luc emploient l'expression "royaume de Dieu" tandis que Matthieu emploie l'expression "royaume des cieux" (comparer Matthieu 11.11-12 et Luc 7.28, Matthieu 13.11, Marc 4.11 et Luc 8.10, Matthieu 13.24 et Marc 4.26, Matthieu 13.31, Marc 4.30 et Luc 13.18, Matthieu 13.33 et Luc 13.20, Matthieu 18.3, Marc 10.14 et Luc 18.16, Matthieu 22.2 et Luc 13.29). Il s'agit donc clairement d'expressions synonymes.
source